テーマ「空調緩めてくれませんか?」
日本のお店はどこ行っても暑い…(-_-;) そうかと思うと 今度は異常に寒い… 外人は皆言います。「日本の空調は節度を知らない」と…
そして、逆に日本人が海外に行き、車の中などで 寒かったり暑かったり…例え言葉が喋れても日本人は 我慢してしまいます。しかし、こうなるまで何も言わない 日本人に逆に外人さんはイライラしたりしてるんですよね…。
と言う訳で今日のテーマは
「空調緩めてくれませんか?」
です。
クーラーはair
conditionerで、クーラーは思いっきり ジャパニーズイングリッシュです。 一方のヒーターはheaterで通じます。
今日はair conditionerを緩めてくれませんか? の意味を英語にしてみます。
************************************** ★同時通訳者すら「なるほど」とうなる絶賛の英語学習サイト http://speaking.cozyenglish.net/ ************************************** -------------------------------------- Can
you turn down the air conditioner? (キャンニュー タォーンダウン ジ
エアーコンディショナー) --------------------------------------
と言う訳で、本当に寒いと思ったらちゃんと言いましょうね。
ではまた次回。 See you〜(^-^)/"
|