≪今日のイチオシ!≫


テーマ「そのジョークは伝わらなかった」

 学生時代、「熟語」と言うのを覚えるのが私は凄い
嫌でした。丸暗記を非常に嫌った私は、「何で?」の答えの
無い事柄を覚える事を非常に嫌ったのです。

 しかし、英熟語のいくつかは、外人が浮かべているその
ビジョンをつかむ事でずいぶん飲み込みはよくなるものです。

 その一例がgo across。これには「…を横切る」と言う
文字通りの解釈と、「〈話などが〉伝わる」と言う意味が
あります。
 人によってはこれらを完璧に丸暗記するのかも知れませんね。

 ただ、この熟語に関して外人さんの脳裏では、誰かの
伝えたい話の内容が話し相手の頭をちゃんと通り過ぎた
イメージが浮かんでいるのです。

 日本語は「原因から結果」と理屈を組み立てる言語です。
一方英語はまるで映画のフィルムが順序よく流れて行くような
ストーリー的言語です。
 外人さんが各熟語などを使う際にどんなイメージを
脳裏に描いているのか考えるだけでも、暗記作業の能率
はずいぶん変わっていきますよ?

 と言う訳で今日のテーマは

「そのジョークは伝わらなかった」(空しい(;_;))

です。

**************************************
★あの噂のサークルに顔を出してみよう!(^o^)/
http://club.cozyenglish.net/
**************************************
--------------------------------------
The joke didn't go across.
 (ザ ジョウク ディドゥン ゴーアクロス)
--------------------------------------

 外人のジョークは得てして日本人の頭をgo across
しませんが、逆に日本人のジョークはほとんどgo across
します。自信持って英語でジョークを言ってみましょう!

ではまた次回。 See you〜(^-^)/"



バックナンバー
10 11 12 13 14 
15 16 17 18 19 
20 21 22 23 24 
25 26 27 28 29 
30 31 32 33 34 
35 36 37 38 39 
40 41 42 43 44 
45 46 47 48 49 
50 51 52 53 54 
55 56 57 58 59 
60 61 62 63 64 
65 66 67 68 69 
70 71 72