|
テーマ「そんな事気にするなよ」 筆者の運営する英会話サークルは、主会場の閉鎖により だから参加のメンバーさんに向け心の中でこう思います。 「そんな事気にするなよ」 って・・・(でも言えない。(;_;)) さて、「気にする」って凄く身近なようで英語に訳し と言う訳で「そんな事気にするなよ」は英語で・・・ ************************************** 直訳は「そんな事に悩まされるなよ」と言う感じですね。 受け身の命令の否定形なのでちょっとややこしいですか? Such a thing bothers you. -> を受け身にして You are bothered by such a thing -> さらに命令形にして Be bothered by such a thing -> 否定命令のDon'tを付けて Don't be bothered by such a thing です。 頭爆発しました? ではまた次回。 See you〜(^-^)/" |
|